бюро переводов на главнуюinfo@business-perevod.ru  бюро переводов
бюро переводов "Гильдия. Центр переводов"
бюро переводов

Перевод - искусство Качественный перевод - технология...
бюро переводов "Гильдия. Центр переводов"
Лучшее предложение месяца
Перевод с английского языка 95 копеек за слово при переводе каталогов от 100 страниц!
Подробности здесь
бюро переводов


бюро переводов НовостиО компании

бюро переводов НовостиНовости

бюро переводов УслугиУслуги
бюро переводов клиентыТарифы

бюро переводов клиентыДоговор

бюро переводов тарифыНаши клиенты

бюро переводов контактыКонтакты

бюро переводов ВакансииВакансии

бюро переводов Ваши вопросыВаши вопросы


ЮМОР

В чем разница между "sorry" и "excuse me"?
Когда только собираются сделать гадость - говорят "excuse me", а когда уже сделали - "sorry". Прислала Ирина Ч.

--------------


из Интернет
--------------

Новорусский учебник английского языка

Неопределенный артикль "a" переводится "типа",
определенный артикль
"the" переводится "конкретно".

--------------

Красота - страшная сила

Надпись на упаковке:
English:
Body lotion
Русский: Смягчающий увлажнитель для кожи лица
--------------

Высокое качество

Услышано в г. Астана.

Клиент звонит в Обычное бюро переводов и спрашивает:
-Какой контроль качества перевода Вы осуществляете?
Секретарь бюро переводов отвечает:
- У нас отличное качество, к нам еще никто из клиентов не возвращался.

--------------

Стадии перевода в "Обычном бюро переводов"
 

Оригинал

Перевод

Редактирование

 Вы можете прислать свои наблюдения по email


скидки бюро переводов
скидки бюро переводов

статьи бюро переводов


 
   
наверх
бюро переводов

Москва, м. Парк Культуры,
Зубовский бульвар, д. 4

Телефон  бюро переводов


Copyright © 2003
Центр Переводов
"Гильдия"