Перевод текста. Бюро переводов «Гильдия»

бюро переводов на главнуюbp@business-perevod.ru  бюро переводов
бюро переводов "Гильдия. Центр переводов"
бюро переводов

Перевод - искусство Качественный перевод - технология...
бюро переводов "Гильдия. Центр переводов"
Центр Переводов "Гильдия"
Все виды работ - от перевода до печати и тиражирования переведенных материалов
Телефон: (495) 506-01-37
бюро переводов


бюро переводаГлавная страница

перевод текста НовостиО бюро переводов

перевод текста УслугиУслуги
бюро переводов тарифыКлиенты

перевод текста клиентыТарифы

бюро переводов Ваши вопросыВопросы

бюро переводов клиентыДоговор

бюро переводов контактыКонтакты




Актуальные вопросы:

Перевод текста - cколько это стоит?
В работе нам часто приходится сталкиваться с текстами на иностранных языках. Но далеко не каждый из нас владеет ими в такой степени, чтобы разобраться со специфическими терминами и сложными грамматическими оборотами.

В чем состоит сложность технического перевода документов по заказу предприятий, осуществляющих товарообмен?
Высокие требования к качеству профессионального технического перевода обуславливают необходимость обращения к специализированным компаниям, оказывающим подобные услуги с гарантией грамотности и достоверности проделанной работы.

Разнообразие направлений в деятельности переводчика
Работа переводчика традиционно считается достаточно престижной, если, конечно, речь идет о действительно квалифицированном специалисте, к услугам которого предъявляются жесткие требования.

Предоставление услуг перевода, переводы сайтов, синхронный и устный перевод
Нередко для проведения конференций или форумов, требуются услуги переводчика. Связанно это с тем, что обеспечение информацией для каждого из участников – необходимый минимум, без которого нельзя говорить о полноценной работе.

Как выбрать корпоративный подарок для зарубежного делового партнера?
Российские фирмы, которые ведут дела с зарубежными партнерами, рано или поздно сталкиваются с вопросом, что же подарить иностранным коллегам и как это сделать правильно.

Ложные друзья переводчика
Известную трудность для любого лингвиста представляют так называемые ложные друзья переводчика – слова близкие по звучанию или по написанию в языках оригинала и перевода, однако отличающиеся по значению или по смысловым оттенкам.

Некоторые особенности перевода автомобильной документации
В число технических переводов входит и автомобильный перевод, который включает себя как перевод инструкций и руководств по эксплуатации, ремонту и диагностике автомобилей, так и перевод презентаций и рекламных проспектов.

Французский язык в эпоху глобализации
Веками французский язык был языком мировой дипломатии. Традиция эта пошла еще с Версальского двора, куда приезжали посольства не только из стран Европы.

Древние письмена - расшифрованные и нерасшифрованные
С давних пор исследователи и ученые задумывались, что означают загадочные письмена, нанесенные на обожженные глиняные таблицы, натуральный камень, папирус и другие материалы.

О том, что такое письменный перевод и как его заказать
Поскольку значительную часть информации сегодня представляют тексты, письменный перевод пользуется намного большей популярностью, чем устный. Практически каждое бюро переводов в Москве оказывает услуги по письменному переводу текстов книг, сценариев.

Технический перевод - помощь из интернета
Технический перевод во все времена считался крайне сложным видом переводческой деятельности. Множество специфических терминов, а иногда и отсутствие устоявшейся терминологии в только возникших видах технологий или товаров, затрудняли работу переводчиков.

Что делать, если необходимо перевести текст на иностранный язык
Очень часто случается так, что многим из нас необходимо перевести какую-либо информацию на иностранный язык, например, перевод текста на немецкий. Немецкий – это второй по спросу на переводы язык, первое место занимает, конечно же, английский.

Бенджамин Франклин и иностранные языки
Всесторонне образованный человек обязан владеть иностранными языками. Если заглянуть вглубь истории, то, наверное, невозможно найти политического деятели, не знавшего языков, при этом практически не имеет значение происхождение самого человека.

Переводы на языки бывшей Югославии
Социалистическая Федеративная Республика Югославия была в свое время одним из основных экономических союзников СССР.

Перевод аббревиатур названий предприятий и их организационно-правовых форм
У переводчиков, работающих в различных областях экономики и юриспруденции, часто возникает вопрос о переводе названий компаний, а также аббревиатур форм собственности.

Международные центры по переводам и юридическому сопровождению
В настоящее время клиентам, которым необходимо вести дела за границей, можно воспользоваться услугами специализированных переводческих компаний, способных оказать консультативную помощь в области права и юриспруденции.

Какая профессия лучше?
Сейчас многие молодые люди не могут определиться с выбором профессии. Ведь этот выбор делается в старшей школе или ранее, и вполне возможно на всю жизнь. В наши годы модно быть менеджером, финансистом, а также пользуется популярностью профессия адвокат.

Художественный перевод: искусство или качественная работа
Специалисты утверждают, что переводчик, который берётся сделать художественный перевод, кроме лингвистических способностей, должен обладать умением передать чувства, эмоции и идеи автора, отчасти обладать писательским талантом.

Особенности перевода публицистических текстов
Публицистические тексты (авторские статьи, газетные и журнальные, научно-популярные и т.д.) имеют свой определенный стиль изложения. Причем разный для каждого вида издания.

Технический перевод и его особенности
По данным статистики, одной из самых востребованных услуг на рынке перевода является технический перевод.

Перевод инструкций и его особенности
В настоящее время в Российской Федерации продажа иностранной техники без полного перевода сопроводительной документации (инструкций по эксплуатации и ремонту, руководств пользователя, схем и чертежей) запрещена.

Ответственность переводчика
Всех, кто каким-либо образом связан с переводом, волнует вопрос – а можно ли предъявить к переводчику претензии за плохо сделанный перевод.

Перевод рекламных текстов на иностранные языки - сложно, но можно
Нелегко написать рекламные слоганы, но не менее трудно их и перевести на иностранный язык, недаром такие переводы считаются самыми сложными и требуют помощи не просто специалистов, а профессионалов наивысшего уровня. Знать язык для такой работы – мало, необходимо учитывать множество самых разнообразных факторов.

Машинный перевод и его сложности
Иногда высказывается мнение, о том что профессия переводчиков обречена, ведь уже сейчас в Интеренете можно найти многочисленные ресурсы, где можно перевести любой текст он-лайн.

Перевод технической документации – рабочие моменты
Значительную часть заказов в бюро переводов занимают письменные переводы по самым разнообразным сферам деятельности.

Переводчик Google - пользуемся с умом
Из всех существующих переводчиков онлайн, по-видимому, наиболее популярным является программа для перевода Google.

Болгарский язык: современный статус
С Болгарией Российскую Империю, а затем и Советский Союз, традиционно связывала теснейшая дружба.

Особенности медицинских и фармацевтических переводов
Медицинский перевод всегда пользовался спросом на рынке переводов. Однако в большинстве случаев требовались письменные переводы медицинской литературы, инструкций к специализированному оборудованию, фармакологических описаний медикаментов и др.

 


скидки бюро переводов
скидки бюро переводов

статьи бюро переводов


 
   
наверх
бюро переводов

Москва, м. Парк Культуры,
Зубовский бульвар, д. 4

Телефон  бюро переводов
 

Copyright © 2003
Центр Переводов
"Гильдия"